Jul 27, 2009

Malus Domestica

Apple-tree
Pommier
Manzano
Apfelbaum
Melo




Cydonia Vulgaris

Quince-tree
Cognassier
Membrillo
Quittenbaum
Cotogno




Prunus Cerasus

Egriot
Cerisier
Guindo
Sauerkirschbaum
Visciolo


Serra da Arrábida

Arrábida's mountain
La montagne d'Arrábida
Das Arrábida-Gebirge
La montagna di Arrábida
La sierra de Arrábida


Built in 1542, under the orders of the 1st Duke of Aveiro, João de Lencastre. Arrábida Convent was used for the first time by four hermits, Martinho de Santa Maria, Pedro de Alcântara and other two spanish franciscans.

Construit en 1542, par commande du 1er Duc de Aveiro, João de Lencastre. Le Couvent de Arrábida a été habité pour la première fois par quatre ermites, Martinho de Santa Maria, Pedro de Alcântara et deux autres franciscains espagnoles.

Construído en 1542, por pedido del 1º Duque de Aveiro, João de Lencastre. El Convento de Arrábida fue habitado por la primera vez por cuatro eremitas, Martinho de Santa Maria, Pedro de Alcântara y dos otros franciscanos españoles.


New Convent
Couvent Nouveau
Convento Nuevo



Old Convent
Couvent Ancien
Convento Viejo

Jul 22, 2009

Serra da Arrábida

Arrábida's mountain
La montagne d'Arrábida
Das Arrábida-Gebirge
La montagna di Arrábida
La sierra de Arrábida





Jul 15, 2009

Encompassing the Globe. Portugal e o Mundo nos séculos XVI e XVII

After Washington and Brussels, this exhibition (Portugal and the World in the 16th and 17th centuries) about the art connected with the Portuguese maritime discoveries is now in Lisbon until 11.10.09, at the National Ancient Art Museum.

Après Washington et Brusselles, cette exposition (Portugal et le Monde aux 16ème et 17ème siècles) autour de l'art lié aux découvertes maritimes portugaises arrive à Lisbonne. On pourra la visiter jusqu'au 11.10.09 au Musée National d'Art Ancien.

Nach Washington und Brussel, diese Ausstellung (Portugal und die Welt im 16. und im 17. Jh) über die Kunst verbunden mit den portugiesischen Entdeckungsreisen kann nun in Lissabon besucht werden - im Nationalmuseum für Alte Kunst bis 11.10.09.

Después de Washington y Bruxelas, esta exposición (Portugal y el Mondo en los siglos XVI y XVII) sobre la arte conectada con los descubrimientos portugueses llega à Lisboa. Podrá visitarla al Museo Nacional de Arte Antígua hasta dia 11.10.09.

Dopo Washington e Brusselle è adesso in mostra a Lisbona quest' esposizione (Il Portogallo ed il Mondo nei XVI e XVII secoli) sull'arte nel periodo delle scoperte portoghese. La potete visitare fino al 11.10.09 nel Museo Nazionale di Arte Antica.

Museu Nacional de Arte Antiga


Menino Jesus
Goa, Ceilão, ca. 1600 (colecção particular)

Jul 5, 2009

Serra da Arrábida


Arrábida's mountain
La montagne d'Arrábida
Das Arrábida-Gebirge
La montagna di Arrábida
La sierra de Arrábida

Jonopsidium abulense




Setúbal


St Philip Fortress
Fort de St Philipe
Die Philipsburg
La fortezza di san Filippo
Fuerte de San Filipe

Built under the orders of King Filipe I, until 1590, and design by Filipe Terzi.

Construit sous le règne de Filipe I et terminé en 1590. Son architecte a été Filipe Terzi.

Auf Befehl von Philip I. nach einem Projekt von Filippo Terzi gebaut und 1590 vollendet.
Construita per ordine di Filippo II su progetto di Filippo Terzi ed ultimata nel 1590.

Construído por el Rey Español Filipe II, hacia el año 1590, según un proyecto de Filipe Terzi.




Monument to Luisa Todi

Monument à Luisa Todi

Denkmal von Luisa Todi

Monumento a Luisa Todi

Monumento a Luisa Todi

Opera singer, born at Setúbal in 1753. Died in 1833.

Chanteuse d'Opera née à Setúbal en 1753. Morte en 1833.

Die 1753 in Setúbal geborene Opernsängerin starb 1833.

Cantante lírica nata a Setúbal nel 1753. Morì nel 1833.

Cantora lirica nacida9 en Setúbal el año de 1753. Morrió en 1833.




Monument to Barbosa du Bocage

Monument à Barbosa du Bocage

Denkmal von Barbosa du Bocage

Monumento a Barbosa du Bocage

Monumento a Barbosa du Bocage

Monument from 1871, made of marble and sculpted by Pedro Carlos dos Reis. Manuel Maria Barbosa du Bocage, poet born at Setúbal (1765-1805).

Monument de 1871, en marbre sculpté par Pedro Carlos dos Reis. Manuel Maria Barbosa du Bocage, poéte né à Sétubal (1765 - 1805).

Das Denkmal aus Marmor wurde 1871 vom Bildhauer Pedro Carlos dos Reis entworfen. Manuel Maria Barbosa du Bocage war ein in Setúbal geborener Dichter (1765-1805)

Monumento marmoreo scolpito da Pedro Carlos Reis nel 1871. Manuel Maria Barbosa du Bocage era un poeta nato a Setúbal (1765-1805)

Monumento de 1871, de mármol esculpido por Pedro Carlos dos Reis. Manuel Maria Barbosa du Bocage, poeta nacido en Setúbal (1765 - 1805)