Jan 28, 2008
Fundação Calouste Gulbenkian - Magdalena Kozená
Segunda, 10 Mar 2008, 19:00 - Grande Auditório
MAGDALENA KOZENÁ (meio-soprano)
MALCOLM MARTINEAU (piano)
Claude Debussy
Chansons de Bilitis
Trois Ballades de François Villon
Gustav Mahler
Rückert Lieder
Richard Strauss
Die heiligen drei Könige, op.56 nº 6
Muttertändelei, op.43 nº 2
Wiegenlied, op.41 nº 1
Ruhe, meine Seele, op.27 nº 1
Morgen, op.27 nº 4
Francis Poulenc
Fiançailles pour rire
Quatre Chansons pour enfants:
- Le petit garçon trop bien portant
- Nous voulons une petite soeur
Les chemins de l’amour
Fundação Calouste Gulbenkian - Cecilia Bartoli
Sábado, 9 Fev 2008, 19:00 - Grande Auditório
ORQUESTRA DE CÂMARA DE BASILEIA
CECILIA BARTOLI (meio-soprano)
200 Anos Maria Malibran - A Revolução Romântica
Manuel del Pópulo Vicent Garcia
Abertura da ópera La figlia dell'arria
«E non lo vedo...Son regina», recitativo, cena e ária de Semiramide, da ópera La figlia dell'arria
Giuseppe Persiani
«Cari giorni», introdução e romanza de Inês da ópera Ines de Castro
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Scherzo em Sol menor do Octepo op.20
(versão orquestral do compositor)
«Infelice!», cena e ária para voz, violino, solista e orquestra
Gioacchino Rossini
«Temporale», da òpera Il barbiere di Siviglia
«Nacqui all'affanno...Non più mesta», cena e rondó de Angelina da ópera la Cenerentola
Abertura da ópera Tancredi
«Assisa al piè d'un salice», Canção do salgueiro de Desdemona da ópera Otello
Abertura da ópera Ill Signor Bruschino
Michael William Balfe
«Yon moon o'er the mountains», ballade de Isoline da ópera The Maid of Artois
Johann Nepomuk Hummel
Air à la Tyrolienne avec variations
Charles-Auguste de Bériot
Andante tranquillo do Concerto para Violino Nº7, em sol maior, op.73
Vincenzo Bellini
«Ah! non credea mirarti...Ah! non giunge», ária e cabaletta de Amina da ópera la Sonnambula
Fundação Calouste Gulbenkian - Jordi Savall
Sábado, 2 Fev 2008, 19:00 - Grande Auditório
LE CONCERT DES NATIONS
JORDI SAVALL (direcção)
A Ouverture Francesa na Europa Musical do Barroco.
Jean-Baptiste Lully
Alceste, Suite para Orquestra (1674)
Jean-Philippe Rameau
Les Boréades, Suite para Orquestra (1764)
Johann Sebastian Bach
Suite para Orquestra Nº 4, em Ré maior, BWV 1069 (1720)
Georg Friedrich Händel
Music for the Royal Fireworks (1749)
Jan 27, 2008
Mosteiro da Batalha - Gárgulas
Jan 21, 2008
Jan 17, 2008
Parque das Nações - Oceanário
Pingouin
Pinguin
Pingüino
Loutre
Seeotter
Nutria
Raie
Rochen
Raya
Jan 8, 2008
Mosteiro dos Jerónimos - Lisboa
Voûte manuéline avec sphère armillaire et Croix du Christ (cloître)
Bóveda manuelina con esfera armilar y Cruz de Cristo (claustro)
Manuelinisches Gewölbe mit Armillarsphäre und Christusritterkreuz (Kreuzgang)
Volta manuelina con sfera armillare e Croce di Cristo (chiostro)
Jan 7, 2008
Lisboa - Parque das Nações
Lisboa - Parque das Nações
Lisboa - Parque das Nações
Jan 6, 2008
Jan 4, 2008
Óbidos - Vila Natal
Mosteiro de Alcobaça
Cistercian Abbey of Alcobaça
Zisterzienserkloster von Alcobaça
Monasterio cisterciense de Alcobaça
Monastero cisterciense de Alcobaça
Interior of the church (the nave)
Innenraum der kirche (das Mittelschiff)
Interior de la iglesia (la nave principal)
Interno della chiesa (la navata centrale)
Inscription referring to the establishment of the first public school in Portugal in 1269
Diese Inschrift erinnert an die Gründung der ersten öffentlichen Schule in Portugal (1269)
Inscripción referente à la fundación de la primera escuela pública en Portugal, en 1269
Iscrizione che ricorda la fondazione nel 1269 della prima scuola publica del Portogallo
Jan 3, 2008
Lisboa-Dakar 2008
Lisbonne-Dakar va rouler du 5 au 20 janvier.
Lissabon-Dakar rollt vom 5. bis zum 20. januar.
Lisboa-Dakar estará en marcha de 5 à 20 de enero.
http://www.dakar.iol.pt/
http://www.dakar.com/2007/DAK/LIVE/pt/-10200/index.html
Esfera armilar
Die in Babylon und Griechenland erfundene Armillarsphäre ist eines der ältesten astronomischen Geräte. Es handelt sich dabei um mehrere Metallringe (im Latein armilla = Armband), die zusammen die Form einer Sphäre bilden und die Grosskreise der Himmelskugel (Äquator, Ekliptik, Breitenkreise und Meridiane) repräsentieren. Bis zum späteren Mittelalter ist die Armillarsphäre im Privatbesitz der arabischen Astronomen geblieben, die sie einst von den alten Griechen übernommen und weiter entwickelt hatten. Erst im 15. Jh. wurde sie in Europa bekannt, wo sie auch ihre höchste Entwicklung erreichte. Obwohl sie infolge der Erfindung des Teleskops als Beobachtungs- und Messinstrument viel an Bedeutung verloren hat, blieb die Armillarsphäre immer ein Symbol der Weisheit und des Wissens. In Portugal ist sie seit der Regierungszeit des Königs Manuel I. (1469-1521), der sie zu seinem persönlichen Emblem erwählte, eines der wichtigsten Nationalsymbole, und wird noch heute in stilisierter Form als Sinnbild des grossen Epos der portugiesischen Entdeckungen auf der Nationalfahne dargestellt.
Armillary sphere
The armillary sphere is one of the oldest astronomic instruments, originally from Babylon and Greece. It represents the celestial sphere with the different mettalic graduate rings in the place of the Equator, the ecliptic, the meridians and the parallels. Until the end of the Middle Age it was only known to the arabian astrologers, who perfected it. It was not until the 15th century (1436-1476), when it arrived to Europe, that the sphere was fully developed. With the use of the telescope, the armillary sphere lost its role as an observation and measuring instrument, but it was still used as a symbol of erudition and knowledge. In Portugal it is one of the most important national symbols, since the reign of King Manuel I, who chose it as his personal emblem. Up to today it is part of our flag, reminding us of the portuguese Golden Age during the discoveries period.
Scoperta nella Grecia antica, la sfera armillare è uno dei più antichi strumenti astronomici. È costituita da una serie di anelli metallici (in latino armilla = braccialetto) raffiguranti i cerchi massimi della sfera celeste (equatore, eclittica, meridiani e paralelli), il cui assieme descrive una sfera. Fino al periodo tardomedioevale è rimasta proprietà privata degli astronomi arabi, che ricuperandola dai greci l’avevano perfezionata. Solamente nel secolo XV fu divulgata in Europa, dove infatti raggiunse il suo massimo sviluppo. Benché dopo la scoperta del telescopio abbia perso la sua importanza come strumento di osservazione e di misura, la sfera armillare è rimasta un simbolo della saggezza e della conoscenza. Nel Portogallo costituisce uno dei più importanti simboli nazionali sino dal regno di Manuel I, che la scelsi come emblema personale, ed è ancora oggi presente in una forma stilizzata nella bandiera nazionale, rappresentando la grande epopea delle scoperte portoghese.
Jan 2, 2008
Óbidos - Vila Natal
Village Noël
Vila Navidad
Weihnachtsort
Óbidos Vila Natal está de volta com mais encanto, surpresas e muita magia...
Este ano, o gelo e a neve vão tornar Óbidos num cenário de fantasia onde duendes, renas, bonecos de neve, pinguins e o Pai Natal vão divertir e animar toda a família.
Óbidos Vila Natal, o Natal mais animado de sempre.
Horário
sexta-feira e sábado 11h às 23h
domingo a quinta-feira 11h às 18h
Bilhetes
Crianças até aos 6 anos
entrada gratuita
Crianças dos 7 aos 11 anos
€3
Adultos
€5
Óbidos, Christmas village is back with more charm, surprises and lots of magic... This year the ice and snow will transform Óbidos in a fantasy set with elfs, reindeers, snowmen, penguins and Santa Claus for the amusement of all family. Óbidos Christmas Village , the most happy Christmas ever!!